- Что, в зоопарке, что ли? Вон телевизор, смотрите.
- Kurš ir liecinieks? - Es. Bet kas noticis?
- Кто свидетель? - Я. А что случилось?
-Jūs taču nenoliegsiet, ka esmu iejūtīgs un par jums rūpējos. Katreiz, kad saslimst vai nomirst jūsu radinieki, es piešķiru atvaļinājumu uz paša ŗēķina. - Jūs esat reti iejūtīgs vadītājs.
- Вы не станете отрицать, Деточкин, что я проявляю к вам чуткость и заботу. В каждом случае, когда заболевают или умирают ваши родственники, я предоставляю вам отпуск за ваш счет. - Вы на редкость чуткий руководитель.
- Un nepalieciet rupjš, citādi nodzīšu no laukuma ... e ... no mēģinājuma!
- И не надо грубить, а то я вас выведу с поля... э... с репетиции!
- Un tā, no viena un tā paša rajona aizdzīta trešā mašīna. - Darbojas viena un tā parti roka, pieredzējusi un prasmīga! - Šī roka darbojas kokvilnas cimdos, ko darinājusi fabrika numur astoņi.
- Итак, из одного района угнана третья по счету машина. - Действует одна и та же рука, опытная и умелая! - Эта рука действует в хлопчатобумажных перчатках фабрики номер восемь.
- Kas? Kas noticis? - Ļuba, saproti, visapkārt salikuši slazdus!
- Что такое? Что случилось? - Люба, понимаешь, кругом понаставили капканов!
- Tu šai pasaulē dzīvo tikai ar pilnvaru! - Auto uz sievas vārda, vasarnīca - uz mana, tev nekā nav, tu esi plikadīda!
-Ты вообще живешь на свете по доверенности! - Машина на имя жены, дача - на мое, ничего у тебя нет. Ты голодранец!
- Tevi iesēdinās, bet tu beidz zagt! - Semjon Vasiljevič! Jūs taču atrodaties manā mājā! - Tava māja - cietums! - Ko darīt? Ko darīt? - Kaltēt sausiņus!
- Тебя посодют, а ты не воруй! - Семен Васильевич! Вы же у меня в доме! - Твой дом - тюрьма! - Что делать? Что делать? - Сухари сушить!